domingo, 25 de noviembre de 2018

Adelante





Era una de esas noches de frustración, que volvía a casa sin haber conseguido lo que se había propuesto, volvía vacía, fracasada. Volvía huyendo de la situación que no fue capaz de hacer frente. Una vez más. 
Maya se estaba concentrando en su discurso y su sonrisa y no le dio tiempo a sacar dinero para darle. Quería llorar de alegría porque era la frase que necesitaba de la persona más acertada. «Hacia adelante, que si lo estamos consiguiendo nosotros, lo puede conseguir todo el mundo», dijo un hombre que pedía en el metro. Con gusto le habría dado un euro, aunque hubiera sido manipulación de sentimientos, pero gracias a él Maya llegó a casa con un poco menos de pena en el alma.

Hacia adelante, que si lo estamos consiguiendo nosotros, lo puede conseguir todo el mundo. 
Que Dios le bendiga. 


domingo, 15 de julio de 2018

[15/07/2018] Curiosidades de Inglaterra (o por lo menos Milton Keynes)/ England's curiosities (at least Milton Keynes)



Curiosidades de Inglaterra (o por lo menos de Milton Keynes)

- Hay muchas furgonetas de helados que, para hacernos saber que han llegado, llevan puesta la típica música de carrito de helados. Sí, como en las películas.


- Hay puertas automáticas, las normales de cristal, que requieren que presiones un gran botón para que se abran.

- Sí, comemos (almorzamos) a las 12:00. Sí, cenamos a las 6:00.

- Hay varias organizaciones de girlguiding ("exploradoras"): Brownies, Rainbows y Girlguides. Son como los scouts pero en versión femenina.

- Los niños terminan la escuela el último día de junio, pero continúan hasta mediados de julio para saber un poco sobre el próximo año académico. De esta froma, pueden conocer sus clases, sus profesores, una introducción a la lección ...

- Hay muchos carril bici en Milton Keynes. Para hacerte una idea, ¡puedes ir desde las afueras al centro de la ciudad siguiéndolos! Pero es cierto que es muy difícil no perderse (sí, experiencia personal).

- El correo es exactamente como el de las películas de Harry Potter, excepto que las cartas no vuelan (¡Qué lástima!). Las primeras veces tuve grandes sustos debido a la caída del correo a través del buzón.

- En la televisión puedes ver todo tipo de anuncios: sobre Facebook, sobre la adopción de animales (los burros son tan monos...), Martin freeman en un anuncio de Vodafone, Ellie Goulding en otro ...

- La basura debe colocarse en la parte delantera de la casa porque los camiones de basura (llamados dust men "hombres de polvo") vienen los martes. Con toda esa basura en la calle, muchas aves (tal vez housemartins o estorninos, que también se agrupan en los tejados) se acercan a picotear alrededor de estas fechas.

-Hay muchos cuervos y/o mirlos por todas partes, junto con urracas a las que adoro mirar mientras saltan.

-Los conductores noveles no usan la típica L española en la parte posterior del coche, sino que llevan una P. Las reglas relacionadas con el tiempo que tienes que mostrarlas en el coche son diferentes y dependen de la edad del conductor. Creo que hay incluso de diferentes colores, y se debe poner primero la L, con la que puedes conducir sin el carnet pero bajo la supervision de un adulto; después la P, y hay dos colores.




England’s curiosities (Milton Keynes at least)



- There are lots of ice cream vans which, to let you know they have arrived, they sound the typical music. Yes, like in films.

- There are automatic doors which need you to push a big botton to go in.

- Yes we have lunch at 12 o’clock. Yes we have dinner at 6 o’clock.

- There are several girlguiding organizations, such as Brownies, Rainbows and Girlguides. They are like scouts but in female version.

- Children finish school the last day of June but they continue untill mid July in order to know a bit about the next academic year. Thus, they can know their classes, their teachers, an introduction to the lesson…

- There are plenty of cycle paths in Milton Keynes. To give you an idea, you can go from the outskirts to the center of the city following them! But it is true that is very difficult not to get lost (yes, personal experience).

- The mail is exactly like the one in Harry Potter’s films, except that the letters don’t fly (What a shame!!). The very first times I had big scares due to the falling of the mail through the letter box.

- On TV you can watch all types of commercials: about Facebook, about adopting animals (donkeys are so cute), Martin freeman in a Vodafone commercial, Ellie Goulding in another…

- The rubbish has to be placed at the front of the house because the rubbish truck (called dust men) comes on Tuesdays. With all that rubish in the street, a lot of birds (maybe housemartins or starlings, which also group together on the roofs) go near to peck about around this season. 

-There are a lots of ravens/crows or blackbirds everywhere, along with magpies which I adore looking while jumping.

-Novel drivers don’t use the typical spanish L at the back of the car, instead they have a P. The rules concerned with the time you have to show it in the car are different and they depend on the age of the driver. I think that there are even different colors, and you should put the L first, with which you can drive without the license but under the supervision of an adult; then the P, and there are two colors.

PD: If you find any errors, please tell me. You will help me to improve my English! :)


lunes, 2 de julio de 2018

[01-07-2018] Primer fin de semana / First weekend




Es increíble la efectividad de la inmersión, el simple hecho de mimetizarse en una cultura y, según pasan los días, entender más y más. Desde mi experiencia, diría que hace falta un poco de esfuerzo por comprender los primeros días, pero después te das cuenta cómo las expresiones se repiten, las construcciones, e incluso predices lo que van a decir. Al principio es todo una maraña, vocalizaciones en las que entiendes menos de la mitad. Quizá una palabra con suerte. Vas a perder información, hay que asumirlo. Pero más tarde es al revés, son dos o tres palabras las que no entiendes. Y ahí es cuando te toca pedir que te lo repitan. Que incluso puede ser que hayan nombrado alguna marca, normal que no hayas entendido entonces.  

Creo que justo hoy he soñado en inglés, con los niños que cuido, creo. 

Los primeros días me resultaba súper difícil cambiar de idioma, por ejemplo a la hora de hablar con amigos, familia etc. No quería salir del inglés porque sabía que iba a ser difícil volver a el. Pero hay que hacerlo, acostumbrarse al cambio. Y no solo con dos, pues también estoy repasando italiano. La práctica es lo que hace sencilla la travesía entre idiomas.  

De hecho, tengo en mente grabar algún vídeo para mi canal de YouTube con los niños. Ya tengo algunas ideas y va a ser divertido porque me gustaría que ellos hablaran en inglés y yo en español. Va a ser suuper dificil cambiar tan rápido, ya siento que me toma tiempo traducir palabras al español. 

_________________________________________________________________________

The effectiveness of the immersion is incredible, the simple fact of becoming camouflaged in a culture and, as days go by, being able to understand more and more. From my experience, I would say that, the first days, a little effort to understand is needed; but little by little you realize that some expressions are constantly appearing in dialogues, some constructions, and you can even predict what others are going to say. At first all of this is a tangle, utterances in which you understand less than a half. Maybe a word, luckily. You are going to lose information, this has to be assumed. But later it will be all the way around, only two or three words will be the ones you do not understand. And at this point is when you have to ask for repetitions. Some incomprehensible word will surely be brand names, which is normal, not easy to understand.
I think that today I have dreamt in English. With the kids I take care.
The first days it was so difficult for me to change the language, for example when talking with friends, family and etc. from Spain. I didn’t want to leave English aside because I knew that it would be very difficult to go back to it. But that has to be done, to get used to changing. And not only with two, since I am also reviewing Italian. Practice is what makes easy the voyage between languages.
In fact, I have something interesting in mind: to record some videos with the kids for my YouTube channel. I have already write down some ideas and it will be very enjoyable because I would like them to talk in Spanish and me in English. It will be veeery difficult to change so quick, since I already need to take some time to translate words into Spanish.


PD: If you find any errors, please tell me. You will help me to improve my English! :) 


[27-06-2018] Día uno verdadero / Real day one




Hoy es el primer día, hoy ya sí que me he despertado en Inglaterra. La casa es la que vivo es preciosa. Aterricé en el aeropuerto de Stansted y después cogí el bus hasta Milton Keynes. Embelesada me quedaba contra la ventana. Es todo igual que en las películas o los libros. No hacía otra cosa que pensar en las hermanas Brontë. Las casas son pequeñita y muy adorables. Es increíble cómo en tan poco espacio pueda haber tanta belleza, porque tienen muchos adornos las casitas inglesas. A lo largo del trayecto, pasé por innumerables aldeas o pueblos pequeñitos. De repente, dos casa juntas. Después todo campo. Todo verde. Luego otra casa aparecía y entrabamos en una pequeña aldea. Ahí se hacía patente la diferencia entre las poblaciones y el autobús, como si viajáramos al pasado. El autobús muy moderno, con cámara, baño, megafonía para casi cada nuevo pasajero, autorastreador, etc., y las casitas junto con las carreteras y caminos tan pequeños, como si hubieran sido diseñados para muñecos. Debo admitir que sentí un poco de claustrofobia al ver este mundo en miniatura y tan distantes unas moradas de otras. 
Pero se me pasará en dos días, es el shock cultural, o mundial, pues no es solo otra cultura, es otro mundo, otra perspectiva.  

Al viajar del avión me daba pavor perder de vista a la gente española que aún tenia a mi alrededor, entendía a las personas que hablaban en ingles, pero mi cuerpo tiraba para la patria. Y entre que no encontraba mi maletón y que tuve problemas con el autobús(pues perdi uno ya pagado debido al retraso del avión) , al final no me quedó otra que sumergirme en el mundo británico. The soonerthe better (cuanto antes mejor). Y Ahora mismo, después de todo el lío que se monto ayer, hoy me siento como en casa, incluyendo el idioma. Lo entiendo como si fuera mi lengua materna, excepto alguna que otra palabra. Pero solo es el primer día. A lo que me refiero, más bien, es que no me da miedo estar rodeada únicamente de ingles, ya no. Sé que tengo las herramientas necesarias para defenderme, ya sea preguntar, pedir que repitan algo, hacer señas si fuera necesario… 
La relajación es la esencia de la vida. Deja que todo fluya, fluye con ello. 

Es curioso, pero casi todo me recuerda al anterior viaje que hice a Viena. Sobre todo los olores. Puede que Michelle, la mamá cuyos hijos cuido, utilice el mismo suavizante, aunque seria muchísima coincidencia. Otra razón es, aunque no se si fiarme, que mis fosas nasales me juegan una mala pasada (aunque el olor es muy agradable) cada vez que salgo de España. O sea que igual no es el olor de Viena o de Inglaterra, sino algo que está dentro de mi. Quizá la mente-cuerpo sabe dónde está (obviamente lo sabe, pero también es consciente de ello incluso cuando no piensa en donde está) y lo manifiesta de esa forma, sobre todo al estar cómoda en un sitio te llega el olor de otra experiencia de características parecidas. Solo hay una forma de desentrañar este enigma: ¡¡viajando más!! 

_________________________________________________________________________

Today is the first daytoday I did wake up in England. The house in which I stay is very beautiful. I landed in the Stansted airport and then I took the bus to Milton Keynes. The sights through the window were amazingEverything is exactly like the films or books 
show us. I can´t stop thinking about the Bronte sistersHouses are tiny and adorable. It is unbelievable how can be so much beauty in such a small space, because the english houses have a lot of ornamentDuring my travel to this house, I could see a lot of small villages. Suddenlytwo houses togetherAfter thatall country. All greenThen another house appeared and we entered in a small town. This made the difference between the towns and the coach clear, as if we were travelling to the past in a very modern vehicleThe coach has a security camera, toilet, automatic loudspeaker for almost every new passenger, coach tracker, etc., and the houses, along with the roads and paths, were small, as if they had been designed for dollshave to admit that I felt a bit of claustrophobia while observing this world in miniature and dwellings so disstant from each other. But I will get over it in a couple of days. It is just the cultural shock, or the world shock because this is not just another culture but also another world, another perspective. 

When getting off the plane I was so terrified of losing sight of the Spanish people I still had surrounding me. I understood people when talking in English, but my body wanted the homeland. I had a little issue because I couldn’t find my suitcase and, after that, I lost the couch which was already booked (the plain was delayed). Sooo, I had no other choice than immerse myself into the british world. The sooner, the better. And right now, after all that mess, I feel like home, including the language. I can understand it as if it was my native language, except some words. But this is only the first day. What I rather mean in that I am not afraid of being surrounding by English, not anymore. I know that I have enough tools to defend myself, whether making questions, asking for a repetition, even doing gestures to make myself understandable.  
Just relax…let everything flow and flow with them. 

I have noticed something curious: almost everything reminds me of the previous travel to Viena, especially odours. Maybe Michelle, the mother whose children I take care of, uses the same fabric softener, although it would be a huge coincidence. Another reason is, although I don’t know if I can trust it, that my nasal cavities are tricking me (although the odour is very pleasant) each time I leave Spain. So maybe it is not Viena’s smell neither England’s, but is something inside me. Perhaps the body-mind know where they are (they obviously know, but they are also conscious of that even when they are not thinking about where they are) and they manifest it that way, especially when being comfortable in a place that odour from previous experiences of similar characteristics reaches you. There is only one way to figure out this enigma: travelling more!! 


PD: If you find any errors, please tell me. You will help me to improve my English! :)